25
- Orto día, Otro Muerto

No todos los días
es la boda de una celebridad en San Miguel. Sólo cada tercer
día. Pero la pequeña comunidad fue captada por más
de una semana por el chisme y el bombardeo publicitario, que exaltaba
el evento del año. Uno de los personajes locales más
famosos, Bebe, había caído ante la un chico malo
en cuero negro, Yougi.
Con toda la ceremonia de la circunstancia, sentimentalmente recordé
aquella boda de la mismísima Lady Di, el espectáculo
que fue ser la primera boda de mascotas al estilo de perrito.
Más...

It’s not everyday
a celebrity wedding happens in San Miguel. It’s only every
other day. But the small burg on the mountain was ablaze with
gossip and hype, enraptured for over a week, for the event of
the year. For one of it’s own most famous, Bebe, had fallen
for a leather bound bad boy, Yougi.
So with all the pomp and circumstance I fondly recall from that
of Princess Di’s marriage, the spectacle that was to be
the first pet wedding of San Miguel got it on doggy style.
More...

El Doctor Malo
Hay un pequeño
pueblo en el valle, no muy lejos de aquí, donde su principal
industria es atraer gente confiada que busca cirugía cosmética
barata en sus clínicas clandestinas. Con promesas de bajos
costos y spas de lujo la gente, desde México hasta París,
se reúne para ser engañada por la oscura tribu del
Doctor
Malo, un barbero-cirujano de una de las primeras expediciones
españolas quien falló en la operación de
un jefe huichol local y mereció una maldición que
aventó su alma a la cañada hasta que renuncie a
su arte. Más...
There is a small town
in a valley not too far from here, where their main industry is
luring unsuspecting people to their clandestine clinics looking
for cheap cosmetic surgery . With promises of cut-rate prices
and deluxe-stay spas, people from DF to Paris flock to be fleeced
by the dark tribe of El Doctor Malo, a barber-surgeon from one
of the first Spanish expeditions who botched an operation while
healing a local Huichol chieftain and earned a curse which bound
his soul to their cañada until he forsook his art.
More...
Paso A Paso
por Daniel Kandell
fotos por Brenda Zamudio
La Jerga tuvo la oportunidad
de entrevistar a los miembros de Tex Tex, La Lupita y La Maldita
Vecindad y Los Hijos del Quinto Patio en el Festival de rock Paso
a Paso el pasado 22 de octubre en el Estadio de béisbol
Sterling Dickenson en San Miguel. El festival fue principalmente
desarrollado para difundir la música y la cultura, mientras
apoya a los asuntos culturales y ambientales como son el Centro
de Crecimiento, A.C. y Salvemos al Laja, A.C. Aunque con una audiencia
menor a la esperada, el concierto comenzó sin contratiempos
y ambos, organizadores y artistas, brindaron un extremadamente
profesional espectáculo. La Jerga quiere reconocerle a
Enrique Cervera, Germán Iucciolino y todo su equipo que
hayan tomado el reto de organizar exitosamente un evento de tan
grande talla en San Miguel (sabemos que no es fácil) y
esperamos ver más eventos como este en el futuro. ¡Gracias
por un grandioso concierto de rock! Más...

La Jerga had the opportunity
to interview the members of Tex Tex, La Lupita and La Maldita
Vecindad y Los Hijos del Quinto Patio at the Paso a Paso rock
festival last October 22nd in San Miguel de Allende at the Sterling
Dickinson Baseball Stadium. The festival was primarily designed
to disseminate music and culture, while lending support to cultural
and environmental issues such as the Centro de Crecimiento AC
and Salvemos al Laja AC. While attendance fell short of expectations,
the concert proceeded without a hitch and both the organizers
and performers delivered an extremely professional and entertaining
show. La Jerga would like to commend Enrique Cervera, Germán
Iucciolino and their entire team for taking on the challenge of
successfully organizing such a large-scale event in San Miguel
(we know it ain’t easy) and we hope to see more such events
in the future. Thanks for a great rock concert! More...
Ixtapan de
la sal
por Rockman
Hogar, dulce hogar. Mi
pueblo al que nunca voy, porque casi todos son mis parientes y,
cada que voy la cago tanto, que me tengo que ir de la pura cruda
moral. Pues en una ocasión que le caí, me tocó
el día de muertos y claro, halloween, que lo festejan normalmente
los que han ido a U.S.A. y ya se creen gabachos. Se puso bien
el reven, hubo una fiesta de disfraces y barra libre pa’l
que trajera uno. Y ahí voy, tratando de ser lo más
original posible. Lo único que se me ocurre es disfrazarme
de vampira con liguero y toda la cosa. Pidiendo prestado todo
a mis hermanas, me maquillan, consigo peluca de rizos negros,
minifalda, zapatos de tacón alto, medias de telaraña
y ahí voy al reven.

Ya que Hollywood y la
mercadotecnia gringa me incitan, he decidido llenar mi normalmente
paradisíaca cabeza de espantos y fantasmagoría.
Y como soy tan generoso, embarraré sus amables ojos, lector,
de dos historias de terror. Como siempre, le reto a que distinga
cuál es película y cuál es real: Más...

My red tights were shredded
and the white billowy blouse had one sleeve nearly torn off. My
head was throbbing from an elbow that had caught me in the ear.
I was followed up the stairs by five guys wearing equally strange
outfits. One had glued small horns to his bald head and wore fur
pants and nothing else. He was built like a fire hydrant and had
proved to be as strong as he looked. All were worse for wear.
“What have you gotten into? Look at you, your tights are
a mess and you’re all splattered with blood.” I could
barely hear Gilbert, my friend, painting teacher and co-host of
our masquerade party. “Ginsberg is here with a group from
the reading. He doesn’t have a costume let’s throw
him out.” More...
Tesoro
de la Red/Web Antics
with Otto Reimer
Comprando cosas para Halloween
en Ebay (www.ebay.com)
Shopping for Halloween on Ebay (www.ebay.com)
¿Por qué no comprar las cosas por las que podrías
ser arrestado en tu pueblo en el mercado más grande del
mundo? La Jerga sólo decidió hacerlo, y a pesar
de que nos costó una noche o dos de las bebidas en La Cucaracha,
lo hicimos por ti:
Why not shop in the world’s biggest market place for stuff
that would usually get you arrested in your hometown? La Jerga
decided to do just that, and though it cost us a night or two
of drinking in La Cucaracha, we did this for you:
Saco forense de piel artículo número: 5627729732
Puja actual: $300 dólares.
Bolsa forense, fantástico nuevo estilo en piel
de alta calidad con nuevas y mejoradas características.
Cambiamos del PVC al Nylon, porque las bolsas de PVC guardan todo
el calor corporal y se vuelve rápidamente intolerable.
En mi opinión, esto lo hace menos disfrutable para un cautiverio
de larga duración. Y aceptémoslo, una vez que estás
metido en una sesión de bondage seria, la tendencia es
llevarla tan lejos como puedas.

Leather Body Bag Sleep Sack Item number: 5627729732 Current
bid: US $300.00
New Style Fantastic High Quality Leather Body Bag with
New and Improved features. We are switching from the PVC to the
Nylon, because the PVC bags trap in all the body heat and quickly
become intolerable. In my opinion, this makes them less enjoyable
for long-term bondage. And let’s face it, once you get locked
into a serious bondage session, the tendency is to push it as
far as you can.
|
 |
|