5
- Who Took the Jazz?
What a Gas!
By Stucco Steve
I
can see someone sidling up to a lady crossing the jardin and asking,
“Did you enjoy the house salad and chicken mole, Ma’am?”
To which she might angrily reply, “That’s none of
your business!” And I would then retort with, “Well
you made it everyone’s business lady when you produced that
green cloud followed by that thick dark brown one.” Boy,
there would be laughs aplenty! Think of the gambling opportunities!
I’ll bet you ten bucks that farter over there just had a
burrito con pollo y jalapeños.
Metal Rules Mexico o El Metal Manda en México
by Toby Marsh
(Español)
Reciclar: reclamar materiales desechables usðndolos en la manufactura
de productos nuevos. En MÆxico, asÔ como en otros paÔses en desarrollo,
el reciclaje tradicionalmente se ha llevado a cabo, informalmente
a travÆs de los pepenadores. Los pepenadores venden el material
èrescatadoî a intermediarios: Æstos a su vez lo venden al èmayoreoî
a los fabricantes. Cabe mencionar que las condiciones sociales,
econ€micas y de salud de los pepenadores son precarias.
Lea
Más...
(English) Sunday December
7th was a cold night to rock outside but apparently only the sissies
stayed home. The CRD sponsored a show headlined by La Otra Cara
De Mexico. A diverse crowd of a few hundred rockers ranging in
ages from 6 to 65 braved the elements and was rewarded with a
fun night of rock and roll.
Read
More...
Dude...
by Lou Christine
There’s that story: The young bull
and old bull lumber up to the mountaintop. Looking down the other
side they view a heard of cows grazing in the pasture. The young
bull's beside himself, shouting, “Let’s run down there
and do one of them!” The old bull surveys the situation
and in a steady voice says, “Let’s just walk down
and do them all.”
Let’s eavesdrop in on a make believe San Miguel bar conversation,
old guy, young guy.
I’ll See You When
I Get There Part I
by The Galactic Traveler
(Español)
Tyler nació el 7 de octubre de 1958
en Chicago, Illinois; siendo hijo de Betty Jasper Mitchell y Theodore
Mitchell. Su mamá nació en Shreveport, Louisiana
y se mudó a Chicago cuando tenía 3 o 4 años
de edad. Su papá, nació en Little Rock, Arkansas
y fue a Chicago a los 4 o 5 años. Los padres de Tyler crecieron
en la parte sur del Chicago de los años 30. Su padre, mejor
conocido como ‘Caton’ Mitchell, fue un artista innato
y autodidacta. Su nombre se convirtió en un sinónimo
de la música de jazz y de sus maestros. Y los sonidos del
jazz frecuentemente llenaron la casa Mitchell. Tyler te dirá
Yo escuché esas canciones dentro de mi cabeza toda la vida
y recuerdo haberlas oído años más tarde cuando
me convertí en músico. Lea
Más...
(English)
Tyler was born in Chicago, Illinois, on
October 7th 1958, to mother, Betty Jasper Mitchell and father,
Theodore Mitchell. Betty Mitchell was born in Shreveport, Louisiana,
and moved to Chicago when she was about 3 or 4 years old. Theodore
Mitchell was born in Little Rock, Arkansas, and came to Chicago
when he was 4 or 5 years old. Tyler’s parents grew up on
the South side of Chicago in the 1930’s. His father, better
known as “Caton” Mitchell, was a gifted and self-taught
artist. His name became synonymous with jazz music itself and
its masters. And the sounds of jazz frequently filled the Mitchell
household. Tyler will tell you, “I heard these songs inside
my head all my life. And I remember hearing these songs years
later when I would become a musician.” Read
More...
The Four Horsemen
of the Bruised Backsides o Los Cuatro Jinetes de las Nalgas Moradas
by Elaine Cotter
(Español) El
equipo de investigadores de La Jerga recientemente tuvo el placer
de hacer un recorrido guiado a la historia mexicana que no mucha
gente, incluidos los mexicanos, conocen. Nuestro guía,
Josué, nos llevó de paseo a caballo a su rancho
‘El Batán’ y los alrededores, incluyendo: el
viejo campamento de guerra y los corrales de caballos de Pancho
Villa, el segundo árbol más viejo del país
y algunas ruinas chichimecas/toltecas. Ni siquiera los arqueólogos
mexicanos han visto esas ruinas y muchos tampoco saben de su existencia.
A causa de su lejanía, permanecen ocultas y desprotegidas.
Sin embargo están bien cuidadas y vigiladas por los que
ahí viven, quienes las tratan con mucho respeto y cuidado.
El recorrido que nos ofreció Josué fue tan emocionante
como informativo, tanto por su impresionante conocimiento de la
historia de México y su gentil amabilidad con los invitados,
como por sus hermosos caballos.
L ea
Más...
(English)
The La Jerga field team recently had the
pleasure of going on a guided tour of Mexican history that not
many people, including Mexican’s, ever get to see. Our guide
Josué took us on a horse-mounted tour of his Rancho “El
Batan” and the surrounding areas, including: Pancho Villa’s
old war camp and corral, the second-oldest tree in all of Mexico
and some ancient Chichimeca/Tolteca ruins. Even local Mexican
archaeologists have never seen these ruins and many are unaware
of their very existence. And because of their remoteness they
remain hidden and largely unprotected. But they are well taken
care of and guarded by the local villagers, who seem to treat
them with much care and respect. Josué’s informative
and exciting tour is amazing for its depth of Mexican historical
knowledge, his beautiful horses and his kind, gentle and patient
manner with his guests.
Read
More...
On
Painting Blind
And Silk Wrapped Manure
By Keith Keller
A blind guy, who’s name I forget,
once said “Blindness is an inconvenience and nothing more.”
As I am not actually blind I don’t know if this is true.
I do know that being partially blind is inconvenient. As in pissing
people off because you don’t say hello to them, but it also
has it’s entertaining side.
Some friends know I don’t know who they are when they say
hello and help me out.
George Fields is my favorite. When he sees me across the street
or other side of the Jardín he raises both arms in the
air waving and in his deep baritone bellows “Keith, George
Fields!” Although this will on occasion unsettle a couple
bystanders, I appreciate it very much.
|  |
|